Attacks[]
Basic moves[]
Japanese quotes | English translations | Note | |
---|---|---|---|
6A | |||
鎖。 Kusari. | Chain. | Regular match |
Throws[]
Japanese quotes | English translations | Note | |
---|---|---|---|
Throw Reject | |||
甘い! Amai! | Naive! | Regular match | |
邪魔だ! Jama da! | Nuisance! | ||
Throw | |||
消えるせろ。 Kierusero. | Disappear. | Regular match | |
目障りだ。 Mezawari da. | Eyesore. |
Crush Trigger[]
Japanese quotes | English translations | Note | |
---|---|---|---|
A+B | |||
消えろ! Kiero! | Disappear! | Regular match | |
潰れれろ! Tsuburero! | Be crushed! |
Drive moves[]
Japanese quotes | English translations | Note | |
---|---|---|---|
Takegami | |||
壊す。 Kowasu. | Break. | Non-hit | |
遅い。 Osoi. | Slow. | ||
散れ。 Chire. | Scatter. | ||
砕く。 Kudaku. | Break. | ||
一式! Ichi shiki! | Type One! | Stage 1 | |
弐式! Ni shiki! | Type Two! | Stage 2 | |
三式! San shiki! | Type Three! | Stage 3 | |
四式! Yon shiki! | Type Four! | Stage 4 | |
五式! Go shiki! | Type Five! | Stage 5 | |
六式! Roku shiki! | Type Six! | Stage 6 | |
七式! Nana shiki! | Type Seven! | Stage 7 | |
八式! Hachi shiki! | Type Eight! | Stage 8 |
Overdrive[]
Japanese quotes | English translations | Note | |
---|---|---|---|
Shrieks of the Entombed | |||
終わりだ。 Owari da. | It’s over. | Regular match | |
法陣展開! Hōjin tenkai! | Enforcing field deployed! |
Exceed Accel[]
Japanese quotes | English translations | Note | |
---|---|---|---|
Bloodspiller | |||
雷神…咆哮! Raijin… Hōkō! | Thunder God’s… Howl! | Regular match | |
塵一つ…残さぬ! Chiri hitotsu…nokosanu! | I won’t leave behind… a speck of dust! |
Special moves[]
Japanese quotes | English translations | Note | |
---|---|---|---|
Sundering Claws | |||
貫く!そこだ! Tsuranuku. Soko da! | Penetrate. There! | Regular match | |
殲滅!舞え! Senmetsu! Mae! | Annihilate! Dance! | ||
Towering Flame | |||
邪魔だ! Jama da! | Nuisance! | Regular match | |
粉砕! Funsai! | Pulverize! | ||
Megalith | |||
砕けろ。 Kudakero. | Break. | Regular match | |
撃砕! Gekisai! | Pulverize! | ||
Hunter’s Fang | |||
落ちろ。 Ochiro. | Fall. | Regular match | |
断絶。 Danzetsu. | Extinction. | ||
Dancing Dual Kick | |||
飛べ。 Tobe. | Fly. | Regular match | |
滅人。 Metsujin. | Annihilator. | ||
Inevitable Calamity | |||
爆ぜろ。 Hazero. | Burst. | Regular match | |
雷手。 Raite. | Thunder Palm. | ||
Splintering Thrust | |||
終わりだ。 Owari da. | It’s over. | Regular match | |
行くぞ。爆砕。 Yukuzo. Bakusai. | Here I come. Blast. | ||
Blade of Judgment | |||
散れ。 Chire. | Scatter. | Regular match | |
閃光。 Senkō. | Flash. |
Distortion Drives[]
Japanese quotes | English translations | Note | |
---|---|---|---|
Liberating Dagger | |||
全てを…切り裂く! Subete wo… kirisaku! | Everything… shall be cut! | Regular match | |
晦冥…許さぬ! Kaimei… yussanu! | Darkness… shall not forgive you! | ||
Strike of the Possessed God | |||
嗅ぎ分ける。朽ちろ!絶えろ!果てろ!消えるせろ! Kagiwaseru. Kuchiro! Taero! Hatero! Kierusero! | Let’s find out. Decay! Extinct! Perish! Disappear! | Regular match | |
もういい。圧壊!激烈!活断!さらばだ! Mō ī. Akkai! Gekiretsu! Katsudan! Saraba da! | Enough. Crushing! Fury! Quake! Godspeed! | ||
糞ったれ!失ぜ。失ぜ…失ぜ!ウゼーンだよ!! Kusotare! Uze. Uze… Uze! Uzēn da yo!! | Shithead! Get lost. Get lost… Get lost! GET LOST ALREADY!! | Overdrive | |
仕舞いだ!氏ね。氏ね…氏ね!氏ぬか!! Shimai da! Shine. Shine… Shine! Shinu ka!! | The end! Die. die… Die! DIE, WON'T YOU!! | ||
Collapsing Resentment | |||
本気を見せてやる! Honki wo miseteyaru! | I’ll show you my true strength! | Regular match | |
滅殺! Messatsu! | Obliterate! |
Astral Heat[]
Japanese quotes | English translations | Note | |
---|---|---|---|
Roar of the Mad King | |||
もう明日を、本当に…開始よ!我が最終奥義、その体思って味わうがいい!…終幕だ。 Mō ashita wo, hontō ni… kaishi yo! Waga saishu ōgi, sono mi omotte ajiwau ga ī! …Shūmaku da. | It’s time for the future, to truly… begin! Expect to taste my final secret technique, with your own body! …It’s the end. | Regular match | |
幕が、貴様も、世界も、このゆうこと存在も…全てこの痛みを食らえ!…下らね。 Maku ga…kisama mo, sekai mo, sono yū koto sonzai mo… subete kono itami wo kurae! …Kudarane. | To close the curtain, you, this world, that so-called existence… can go and eat all this pain! …Worthless. |
Defense[]
Barrier[]
Japanese quotes | English translations | Note |
---|---|---|
Burst | ||
事象壁解放! Jishō heki kaihō! | Event barrier, release! | Regular match |
そこまでだ! Soko made da! | That’s far enough! |
Recovery[]
Japanese quotes | English translations | Note | |
---|---|---|---|
Quick Wake-up | |||
軽い! Karui! | Weak! | Regular match | |
来い! Koi! | Come! |
Miscellaneous[]
Introductions[]
Japanese quotes | English translations | Note | |
---|---|---|---|
Introduction | |||
楽には、死な迫んぞ。 Raku ni wa, shi na senzo. | Make your peace, death draws near. | Regular match | |
さぁ、絶望しあがれ!宴の始まりだ。 Sā, zetsubōshiagare! Utage no hajimari da. | Now, despair! The banquet has begun. | ||
無様に足掻き、無様に氏ね。 Buzama ni agaki, buzama ni shine. | Squirm unsightly, die unsightly. | ||
絶望…与えてやる。 Zetsubō… ataeteyaru. | I shall bestow you…despair. | ||
ちょうタイムってあつな!楽しませて貰う。 Chō taimu-tte atsu na! Tanoshimasete morau. | Good timing! Let’s have some fun. | ||
サァ、先ずは貴様からだ。 Sā, mazu wa kisama kara da. | Well then, let’s start with you. | ||
見せてやるよ、ラグナちゃん!これが…神の力だ。 Miseteyaru yo, Raguna-chan! Kore ga… kami no chikara da. | Let me show you, little Ragna! This… is the power of a god. | VS Ragna | |
テメエは弱ずぎだ。散れ、偽りの英雄。 Temē wa yozugi da. Chire, itsuwari no eiyū | You’re way too weak. Scatter, false hero. | VS Jin | |
さぁ、その目に刻め…真なる神の力を! Sā, sono me ni kizame… shin naru kami no chikara wo! | Now, carve into those eyes… the power of a true god! | VS Noel | |
暮れてやるよ吸血鬼…絶対なる神の力を! Kureteyaru yo kyūketsuki… zettai naru kami no sabaki wo! | I’m going to end you, vampire… with absolute divine punishment! | VS Rachel | |
どうよ、ハザマちゃん?これが…我れの真なる体だ! Dō yo, Hazama-chan? Kore ga…ware no shin naru karada da! | How’s this, little Hazama? This is my true body! | VS Hazama | |
終えンよ犬ころ。我れこそは…真なるスサノオだ。 Oen yo inu koro. Ware koso wa… shin naru Susanoo da. | This ends here, canine. I am with absolute certainty… the true Susanoo! | VS Valkenhayn | |
今まで世話なった礼だ。その体に刻め、神の力を! Ima made sewa natta rei da. Sono mi ni kizame, kami no chikara wo! | My thanks for assistance until now. Engrave into your body, the power of a god! | VS Relius | |
闘争?ケッヘ、笑わせるんな!これが…神に裁きだ! Tosō? Kehhe, warawaserun na! Kore ga… kami no sabaki da! | A strife? Kehhe, don’t make me laugh! This is… a god’s retribution! | VS Azrael | |
さあて、化け猫退治だ。足掻け、死にものグルイでな! Sāte, bakeneko taiji da. Agake, shini mono gurui de na! | Well then, monster cat extermination. Squirm, you who seek death! | VS Kokonoe | |
いい加減目障りなんだよ、亡霊!冥府へと帰るが良い! Īkagen mezawari nandayo, bōrei! Meifu he to kaeru ga yoi! | Stop being an eyesore already, apparition! Return to the netherworld! | VS Celica | |
教えてやるぜ、大魔道士…神にさがさず、その愚かさを! Oshieteyaruze, dai madōshi… kami ni sagasazu, sono orokasa wo! | I’m going to teach you, Great Mage… your foolishness in searching for a god! | VS Nine | |
さぁ喜べよ、冥王!貴様の…死を教えてやる。 Sā yorokobe yo, Meiō! Kisama no… shi wo oshieteyaru. | Now rejoice, Hades! I’ll show you… your death. | VS Izanami | |
ハ、抜かしてじゃねぇよ!この力は我れにこそ相応しい。 Ha, nukashitejanē yo! Kono chikara wa ware ni koso fusawashī. | Ha, I'll pass! This power belongs to me only. | VS Jubei |
Victory[]
Japanese quotes | English translations | Note | |
---|---|---|---|
Victory (Round) | |||
これで終わりか? Kore de owari ka? | Is it over already? | Regular match | |
呆気ない。 Akkemai. | Disappointing. | ||
こんなものか? Konna mono ka? | Is that it? | ||
焼死ぬけだな。 Shōshinuke da na. | You’re a burnt corpse. | ||
Victory (Match) | |||
弱い。…弱過ぎる! Yowai… Yowa sugiru! | Weak… Too weak! | Regular match | |
ヘヘ、塵の風情が。 Hehe, gomi no fuze ga. | Hehe, trash. | ||
これが…絶望。 Kore ga… zetsubō. | This… is despair. | ||
我は…すべてを終わらせる。 Ware wa… subete wo owaraseru. | I… shall end everything. | ||
ナ、対手が悪かったな! Na, aite ga warukatta na! | Yeah, sorry for being your opponent! | ||
様、…目障りだ。 Zama… Mezawari da! | Such a sad state… Eyesore! | ||
蒼の魔道書等、神まえでは無力としれ! Ao no madōsho nado, kami mae dewa muryoku to shire! | Even the Blue Grimoire is useless before a god! | VS Ragna | |
煽げ!これが真なるスサノオだ! Aoge! Kore ga shin naru Susanoo da! | Tremble! This is the true Susanoo! | VS Jin | |
偽りの神、永久の絶望に落ちろ。 Itsuwari no kami, tokoshi no zetsubō ni ochiro. | False god, fall into eternal despair. | VS Noel | |
貴様の役目が終わりだ、傍観者。 Kisama no yakumei ga owari da, Bōkansha. | Your duty is over, Bystander. | VS Rachel | |
砕けよ。その器は疾うに無用だ。 Kudake yo. Sono utsuwa wa tōni muyō da. | Crumble. That vessel is already meaningless. | VS Hazama | |
手向けだ、遠く行くが良い。 Tamuke da, tōku iku ga yoi. | Godspeed, to the beyond. | VS Valkenhayn | |
明まえ、神を知るのは神だけだ。 Akimae, kami wo shiru nowa kami dake da. | Know this, only a god can understand a god. | VS Relius | |
刻め、これが神の力だ! Kizame, kore ga shin no chikara da! | Engrave it, this is a god’s power! | VS Azrael | |
戯けが、人知を呼ばの故かみだ。 Tawake ga, jinchi wo yoba no yue kami da. | Fool, a god is the root of what you called knowledge. | VS Kokonoe | |
これが定め、クロノファンタズマ。 Sore ga sadame, Kuronofantazuma. | This is destiny, Chronophantasma. | VS Celica | |
これが神罰だ。甘んじて氏ね。 Kore ga shinbatsu da. Amanjite shine. | This is divine punishment. Be content and die. | VS Nine | |
味われ。それが…貴様の死だ。 Ajiware. Sore ga… kisama no shi da. | Savor it. This is… your death. | VS Izanami | |
思やがるな、雑種風情が。 Omoyagaru na, zasshu fuze ga. | Remember this well, mongrel. | VS Jubei |
Defeat[]
Japanese quotes | English translations | Note | |
---|---|---|---|
Defeat | |||
ばかな! Baka na! | Impossible! | Regular match | |
力が… Chikara ga… | My strength… | ||
何…だと!? Nan… dato!? | What?! | ||
貴様…なのに! Kisama… nano ni! | How could…you! | ||
何だと!?何の積もり? Nan no tsumori? | What are your intentions? | VS Relius (Astral) | |
ズ、ゼア? Zu, Zea? | Z-Zea? | VS Amane (Astral) |
Various[]
Japanese quotes | English translations | Note | |
---|---|---|---|
Taunt | |||
もっとだ、もっと足掻け。 Motto da, motto agake. | More, struggle more. | Regular match | |
まだ、全然足りぬぞ。 Mada, zenzen tarinu zo. | Not yet, not nearly enough at all. | ||
さぁ、我れを楽しませろ。 Sā, ware wo tanoshimasero. | Come, entertain me. | ||
どうした、その程度なのか? Dōshita, sono teido nano ka? | What’s wrong, is that all? | ||
Basic combo | |||
こんなモノか? Konna mono ka? | Is that it? | Regular match | |
難しい者だな。 Muzukashī mono da na. | You’re a troublesome one. | ||
Practical combo | |||
脆過ぎる。 Moro sugiru. | Too fragile. | Regular match | |
下らん。 Kudaran na. | Foolish. | ||
Advanced combo | |||
貴様も此処までだ。 Kisama mo koko made da. | This is end of the line for you. | Regular match | |
そろそろ終わらせよ。 Sorosoro owarase yo. | Let’s end this already. |
Win quotes[]
English quotes | Japanese quotes | English translations | Note |
---|---|---|---|
The Day of Reckoning is complete. It will soon be upon us… Disappear with this obsolete world, Ragna the Bloodedge. | VS Ragna | ||
Heroes are only recognized once they die… And today, I will turn you into a real hero. Rejoice, Jin Kisaragi. | VS Jin | ||
Know your place, doll! You’re but a copy of the gods… Do you honestly think you can defeat the real thing!? | VS Noel | ||
This is the end of the world… I suggest you watch closely, Observer. | VS Rachel | ||
How dare you trespass upon my world -- a world in which only the superior may exist…? Go back to where you belong, low-life scum. | VS Taokaka | ||
Before this body of mine, both power and technology are meaningless. Curse your own powerlessness in the depths of despair. | VS Tager | ||
You are the very incarnation of mankind’s unsightliness. That is the very reason you must perish. | VS Litchi | ||
A liquid seithr body… You have no meaning or value. Wither away in your own despair. | VS Arakune | ||
The Ikaruga Civil War was nothing more than a tragedy manufactured by your own hands. Now, I’ll let you see the origins of that hell. | VS Bang | ||
There is nigh a difference between you and that doll… Before the gods, you are all playthings. | VS Carl | ||
A crude imitation… your every bone and cell will know its meaning, when I’m done with you. | VS Hakumen | ||
The Murakumo Unit… A mere copy of the gods. Know your place, and disappear… | VS Nu | ||
The Sealed Armament: Izayoi… How pathetic. Mankind’s weapons are toys before real gods! | VS Tsubaki | ||
Know your place, you empty vessel. You’ve outlived your usefulness. Get out of my sight… | VS Hazama | ||
The arrogance of your very name, “Godslayer,” is insulting. Through death, you will atone for your profanity. | VS Mu | ||
Laughable… An inferior creature challenging the gods. The moment you raised your fists, you sealed your fate. | VS Makoto | ||
A killjoy in the truest sense… It pains me to see a hero fall as you have. You shall atone for this boredom with your life. | VS Valkenhayn | ||
Lament… Your despair will be deliberately enjoyed. | VS Platinum | ||
The curtains will rise on the Day of Reckoning. I will let you witness the end with those Eyes of yours. | VS Relius | ||
The “justice” you preach is nothing more than a means to cover what mankind cannot change. It is meaningless before the gods… | VS Izayoi | ||
Observers will become obsolete… For all things in the universe, I shall destroy. There will be nothing left for you to Observe… | VS Amane | ||
In this world, the weak shall perish… Thus death is your only fate. | VS Bullet | ||
A war with the gods… Is that what you desire…? I’m sorry to say that right now, you do not belong on the same stage as me. This is a massacre. | VS Azrael | ||
Your revolution is nothing more than child’s play. A little game to distract you. Humans don’t change the world… Gods do. | VS Kagura | ||
Know your place, human… The reasoning you think you command amounts to… Insignificance. | VS Kokonoe | ||
A pathetic little nightmare. I think you’ve taken this charade a bit too far, Master Unit. | VS Terumi | ||
The Power of Order is meaningless before this body. Now, perish before like the illusion that you are. You do not belong in this time… | VS Celica | ||
An imitation of an imitation… Pathetic. I’ll reduce you to the scrap metal that you are. | VS Lambda | ||
Forget it. Your trickery is designed to deceive humans. It bears no significance to gods like me. | VS Hibiki | ||
I shall destroy everything in this world. Including you… And the so-called possibility you represent. | VS Naoto | ||
A token of my gratitude, Great Sage… I’ll give you the gift of death a second time. | VS Nine | ||
Perish, Hades… In this world, even “death” will cease to bear meaning. Your time has passed. | VS Izanami | ||
I did not expect to find you here… The gate that links our realm to the Azure… The Nemesis Horizon…! | VS Es | ||
There can be only one to bear the responsibility of what this vessel has to offer… Now, burn in the embers of your own demise. | VS Susanoo | ||
Don’t struggle… Your sad little grimoire will not save you today. You’ve but one option left -- perish. | VS Mai | ||
Beasts that crawl on the earth dare stand before the gods…? Give up. Your fangs will never reach me. | VS Jūbei |
[]
Quotes | |||||
---|---|---|---|---|---|