BlazBlue Wiki
Advertisement
BlazBlue Wiki

“Shinsō” (深蒼, Deep Blue) is the opening theme of BlazBlue: Continuum Shift II sung by Asami Imai. It replaces Hekira no Sora e Izanaedo in the portable versions and BlazBlue: Continuum Shift Extend as the Astral Heat music, and is also a selectable song in the BGM Select. In Extend, the Astral Heat cut of the song is noticeably glitched in the portable/Arcade version. The sound will either be muffled or no music will play at all. If it does, it is of a very degraded quality, and constantly shifts higher and lower in pitch.

Track listing

Video

Full Version

Opening Version

Lyrics

Kanji Rōmaji Translation

闇を食らいつくす蒼黒の森
運命の枝は光求め・・・進む

Yami o kuraitsukusu sōkoku no mori
Sadame no eda wa hikari motome… susumu

In the forest in the grips of rivalry
With the branch of fate that seeks the light…pushes on

手繰り寄せた赤い糸は誰が為の命綱
侵蝕する回顧録は君の真をも狂わせるよ

Taguri yoseta akai ito wa ta ga tame no inochizuna
Shinshoku suru kaikoroku wa kimi no shin o mo kuruwaseru yo

Whose lifeline is this red string of fate reeled in,
Corroding memories that are maddening your sobriety

廻る永遠を背負い見つめて
畏れフィクション脱ぎ捨てたら
今、この胸に問う

Mawaru eien o seoi mitsumete
Osore FICTION nugisutetara
Ima, kono mune ni tō

Burdened by looking into the continua,
Cast aside this anxious fiction
Now, charge this heart

錆びゆくエンゲージ 絡まるインフィニティ
迷い込む蒼のラグナロクでどれだけ剣を振るえる?
魂をゆずらずに
憂いのモノクローム
出口のない空へ 混沌が降り注ぐ遥かへ
それでも舞い上がれるか?
答えと引き換えるは・・・未来

Sabiyuku ENGAGE, karamaru INFINTY
Mayoikomu ao no RAGNAROK de dore dake ken o furueru?
Tamashī o yuzurazu ni
Urei no MONOCHROME
Deguchi no nai sora e, konton ga furisosogu haruka e
Sore demo maiagareru ka?
Kotae to hikikaeru wa… mirai

Rusting ENGAGE, Entwining INFINITY
To what extent will the Straying Blue RAGNAROK take arms?
The soul won’t give in
to the MONOCHROME of grief
To the exitless sky, to the distant chaotic downpour,
Will you still take off?
Exchanging answers is… the Future

哀しみから憎しみから過去を引きずり出して
誰もがみな傷を隠しもがき苦しみ立ち上がるよ

Kanashimi kara nikushimi kara kako o hikizuridashite
Dare mo ga mina kizu o kakushi mogaki kurushimi tachiagaru yo

Drag the past out from the hatred, from the sadness
Everyone has scars to hide, struggles and hardships to overcome

証は生き様に残る 目覚めよ
木霊するは心の所在
今、刻の中乞う

Akashi wa ikizama ni nokoru, mezame yo
Kodama suru wa kokoro no shozai
Ima, toki no naka kō

Proof remains of the way of life, awaken
Echoing the whereabouts of the heart
Now, question this moment

嘆きのエルドラド 君が叫ぶ歓喜 
無生れし蒼のラビリンスへ堕ちてく 
その狭間さえ瞳に刻み付けて 
朽ちてくセレナーデ 辿り着けない道 
手繰りで掴む君の姿 
確かなものなどないと強く生けるのならば・・・誇り

Nageki no EL DORADO, kimi ga sakebu kanki
Mūmareshi ao no LABYRINTH e ochiteku
Sono hazama sae hitomi ni kizamitsukete
Kuchiteku SERENADE, tadori tsukenai michi
Tesaguri de tsukamu kimi no sugata
Tashikana mono nado nai to tsuyoku ikeru no naraba… hokori

Lamentations of EL DORADO; you shout with joy
Sink into the Birthless Blue LABYRINTH
Just carve that interstice into your eyes
Rotting SERENADE, the path of least resistance
Fumbling to grasp your image
If living a strong life without fortifications… Pride

いつかの懐かしい明日が待っている 
だから呼んで どんな音でも欲しい

Itsuka no natsukashī ashita ga matteiru
Dakara yonde, donna oto demo hoshī

In due time’s desires, waiting for tomorrow
So call out, if you wish to hear any sound

錆びゆくエンゲージ 絡まるインフィニティ 
迷い込む蒼のラグナロクはすべてが始まる荒野 
最初も最後もある 
嘆きのエルドラド 君が叫ぶ歓喜 
無生れし蒼のラビリンスは無数の扉を開く 
その先にみつけるは・・・世界

Sabiyuku ENGAGE, karamaru INFINTY
Mayoikomu ao no RAGNAROK wa subete ga hajimaru kōya
Saisho mo saigo mo aru
Nageki no EL DORADO, kimi ga sakebu kanki
Mūmareshi ao no LABYRINTH wa musū no tobira o hiraku
Sono saki ni mitsukeru wa… sekai

Rusting ENGAGE, Entwining INFINITY
The Straying Blue RAGNAROK is the wasteland of everything’s beginning
The Alpha and the Omega
Lamentations of EL DORADO; you shout with joy
The Birthless Blue LABYRINTH is opening countless doors
Beyond that you will discover… the World

Note

The lyrics are taken from the CD insert. In the line tesaguri de tsukamu kimi no sugata (手繰りで掴む君の姿), there is quite likely a typo and it should be tesaguri (手探り); the rōmaji is transcribed according to what can be heard in the song. Additionally, there are several instances of non-standard readings of certain words (written in kanji) which are written in furigana in the CD insert, and can be heard in-song (e.g. unmei (運命) as sadame (定め)).

Navigation

Music
Character theme
Openings
Endings
Other songs
Vocal covers
Advertisement