Kanji
|
Rōmaji
|
Translation
|
弧影の淵を 彷徨って
真実だけ 乞い願い
ああ この力は…
|
Koei no fuchi wo samayotte
Shinjitsu dake koi negai
Ā kono chikara wa…
|
Wandering in the depths of darkness,
I only wish for the truth.
Ah, this power…
|
何が使命か?悲しみの
魔の答えは どこにある?
それすら わからないまま
|
Nani ga shimei ka? Kanashimi no
Ma no irae wa doko ni aru?
Sore sura wakaranai mama
|
What is my mission? Just where
is the answer to the sorrowful specter?
I don’t even understand it.
|
無数の影 迫り来る
行く宛ない 矛盾の生
兆しの書 見つけたら
ひるまない心 信じ続けて 今立ち向かう
|
Musū no kage semari kuru
Yuku atenai mujun no sei
Kizashi no sho mitsuketara
Hirumanai kokoro shinjitsu zukete ima tachimukau
|
The looming shadows
The ignored contradictory life
If I can just find the sign of being acknowledged,
I will face it and believe in my unfaltering heart
|
蒼穹の眼に浮かぶ
抗戦の火
何度倒れても 立ち上がる
守るべき未来に 希望写し
真の勝利は 孤独な闘いの果てに
|
Sōkyū no me ni ukabu
Kōsen no hi
Nando taorete mo tachiagaru
Mamorubeki asu ni kibō utsushi
Shin no shōri wa kodoku na tatakai no hate ni
|
Rising in the celestial eyes
The flame of resistance
Stands up even after countless defeats
Hope in the protected future reveals
True victory is at the end of the lonely battle
|
境界はすでに 眠りから
喚起しては 繰り返す
這う 悪の源流
|
Kyōkai wa sude ni nemuri kara
Kanki shite wa kurikaesu
Hau aku no genryū
|
Already on the verge of exhaustion
Yet continues rising up
The creeping source of evil
|
踏み出したら もう戻れない
出口のない 幻想か?
それでも 進むしかない
|
Fumidashitara mō modorenai
Deguchi no nai gensō ka?
Soredemo susumu shikanai
|
Cannot return once having taken a step
Is it an inescapable illusion?
Still, I have no choice but to proceed
|
ぎりぎりの 賭けを背に
得られる 無上の傷は
どれだけの 価値なのか
歪まない心 さあ 試すがいい 神の正義へ
|
Giri giri no kake wo se ni
Erareru mujō no kizu wa
Dore dake no kachi na no ka
Igamanai kokoro sā tamesu ga ī kami no seigi he
|
Barely shouldering the bets
The deepest wounds are received
Just how much does it worth?
Unyielding heart, now, test god’s justice
|
蒼い空に散らばる
孤高の地球
運命を見せたら 超えるだろう
消え去るような光 取り戻したい
真の勝利に 核心を捉える日まで
|
Aoi sora ni chirabaru
Kokō no hoshi
Sadame wo misetara koeru darō
Kiesaru yō na hikari torimodoshitai
Shin no shōri ni kakushin wo toraeru hi made
|
Scattered on the blue sky
Distant stars
Won’t you show fate that you can prevail?
Wishing to take back your fading light
Until the day you seize the core of true victory
|
誘いの SERVICE 抱く FEELING まだ進め BAD ROAD
結合する YOUR BLAZ 強い BREAK いつ閉扉する WAR
|
Izanai no SERVICE idaku FEELING mada susume BAD ROAD
Ketsugō suru YOUR BLAZ tsuyoi BREAK itsu hei hi suru WAR
|
The service invited, you embraced your feelings, but still proceeded on the bad road.
You combined your blaze, then broke down when the gate closed.
|
嘆きの GATE 悲しく DEEP 何を叫ぶの?
ちぎれた BOND それでも TRY 叫び続けて
|
Nageki no GATE kanashiku DEEP nani wo sakebu no?
Chigireta BOND soredemo TRY sakebi tsuzukete
|
Untainted gate, deep sorrow, what are you shouting?
The bond is severed, but you still try continue shouting
|
許す 許されない
必至の罰 DISGRACE MYSELF
|
Yurusu yurusarenai
Hisshi no batsu DISGRACE MYSELF
|
I cannot be forgiven
The inevitable crime disgraces myself
|
魂の代償は
何処に葬られてくのか
宿るなら限界まで
もがき続け 最期に
微笑んだ 勇者に誓え
|
Tamashī no daishō wa
Doko ni hōmurareteku no ka
Yadoru nara genkai made
Mogaki tsuzuke saigo ni
Hohoenda yūsha ni chikae
|
The pride of the spirit
Where was it buried?
If it’s still dwelling, then until you reach the limit
Continue struggling until the very end
I will vow to smile at the brave hero
|
蒼い空に散らばる
孤高の地球
運命を見せたら 超えるだろう
消え去るような光 取り戻したい
真の勝利を 掴むまで
|
Aoi sora ni chirabaru
Kokō no hoshi
Sadame wo misetara koeru darō
Kiesaru you na hikari torimodoshitai
Shin no shōri wo tsukamu made
|
Scattered on the blue sky
Distant stars
Won’t you show fate that you can prevail?
Wishing to take back your fading light
Until you can grab true victory
|
蒼穹の眼に浮かぶ
抗戦の火
何度倒れても 立ち上がる
守るべき未来に 希望写し
真の勝利は 新たなる奇跡の跡に
|
Sōkyū no me ni ukabu
Kōsen no hi
Nando taorete mo tachiagaru
Mamorubeki asu ni kibō utsushi
Shin no shōri wa arata naru kiseki no ato ni
|
Floating in the celestial eyes
The flame of resistance
Stands up even after countless defeats
Hope in the protected future reveals
True victory lies within the trail of a miracle
|