BlazBlue Wiki
Register
Advertisement
BlazBlue Wiki

“Oriental Flower ~Hana to Nare~” (Oriental Flower ~華となれ~, Oriental Flower ~Flower Blossoms~) is the theme of Litchi Faye Ling, with Chiaki Takahashi’s vocal.

Track listing[]

Music[]

Lyrics[]

Kanji Rōmaji Translation

交錯する視線の先
幽玄の美 移ろい往く
右手に癒しの愛
左手 糺しの拳
病みゆく人を想い
闇宵舞い落ちよう
孤独を知り今なお咲く
Like a flower. Yeah Yeah!

Kōsaku suru shisen no saki
Yūgen no bi utsuroi iku
Migite ni iyashino ai
Hidarite tadashi no ken
Yami yuku hito o omoi
Yami yoi mai ochiyou
Kodoku o shiri imanao saku
Like a flower. Yeah Yeah!

Going into the place I need to be,
It’s quite a beautiful, yet deserted setting.
My right hand loves to help those in need,
However my other hand is withholding a wary fist
As the ill who came to visit me believed
May good vibes drive away the evening blues
But yet my loneliness blooms so forthright
Like a flower. Yeah Yeah!

長き黒髪をなびかせ
東方より来たる者在り
恵み限りなき微笑と
燃え立つ決意まとい

Nagaki kurokami o nabika se
Higashi yori kitaru mono ari
Megumi kagiri naki bishō to
Moetatsu ketsui matoi

The widely known fluttering black hair of mine
Belonging the woman who has came from the East
I am graceful, but serious
Because a fire of passion burns within me

汚れた街【fall down】舞い降りた女神よ【flower】
気高くも凛々しい【fall down】野生の美を誇る【flower】
華となれ…

Kegareta-gai [fall down] maiorita megami yo [flower]
Kedakaku mo ririshī [fall down] yasei no bi o hokoru [flower]
Hana to nare…

I am a goddess [fall down] who wants to rebuild a poor town [flower]
I treasure the beauty in wild things [fall down]
Respectable and polite [flower]
The blossoming of flowers…

聞かせて貴方の声
途切れて消える前に
右手に救いの愛
左手 清めの拳
叶わぬ夢としても
構わず揺れ続けよう
涙を知りそれでも咲く
Like a flower. Yeah Yeah!

Kika sete anata no koe
Togirete kieru mae ni
Migite ni sukui no ai
Hidarite kiyome no ken
Kanawanu yume to shite mo
Kamawazu yure tsuzukeyou
Namida o shiri sore demo saku
Like a flower. Yeah Yeah!

I remember your voice
Before you seemingly left my life for good
My right hand will heal everyone it touches
My left fist is clenched tight
Even if the odds seem against my favor
I must keep on fighting anyway
The tears I cry still bloom
Like a flower. Yeah Yeah!

胸に秘めたるは悲しみ
忘れ得ぬ面影追って
酷く残酷な宿命
されど折れない心

Mune ni himetaru wa kanashimi
Wasureenu omokage otte
Hidoku zankokuna shukumei
Saredo orenai kokoro

Great sadness deep inside me
Looking for the broken spirit I could never forget
Such a cruel, cruel fate
But I won’t dare let my heart break

情熱の技【fall down】しなやかに踊れば【flower】
灼熱の花びら【fall down】街に咲き乱れる【flower】

Jōnetsu no waza [fall down] shinayaka ni odoreba [flower]
Shakunetsu no hanabira [fall down] machi ni sakimidareru [flower]

My elegant dance [fall down], the pliant skill of the fervor [flower]
Bloom of the flower petals ignition to fall down upon the city [flower]

いつも信じてる
この願い満ちる時が来ることを

Itsumo shinji teru
Kono negai michiru toki ga kuru koto o

I have always believed
That my wish will one day become true

激しく 優しく 切なく 咲いていたい

Hageshiku yasashiku setsunaku saite itai

Come hell or high water, my sorrow will bloom…!

汚れた街に【fall down】舞い降りた女神よ【flower】
気高くも凛々しい【fall down】野生の美を誇る【flower】
華となれ…

Kegareta-gai ni [fall down] maiorita megami yo [flower]
Kedakaku mo ririshī [fall down] yasei no bi o hokoru [flower]
Hana to nare…

I am a goddess [fall down] who wants to rebuild a poor town [flower]
I treasure the beauty in wild things [fall down] Respectable and polite [flower]
The blossoming of flowers…

Navigation[]

Music
Character theme
Openings
Endings
Other songs
Vocal covers
Advertisement