“Oriental Flower ~Hana to Nare~” (Oriental Flower ~華となれ~, Oriental Flower ~Flower Blossoms~) is the theme of Litchi Faye Ling, with Chiaki Takahashi’s vocal.
交錯する視線の先
幽玄の美 移ろい往く
右手に癒しの愛
左手 糺しの拳
病みゆく人を想い
闇宵舞い落ちよう
孤独を知り今なお咲く
Like a flower. Yeah Yeah!
Kōsaku suru shisen no saki
Yūgen no bi utsuroi iku
Migite ni iyashino ai
Hidarite tadashi no ken
Yami yuku hito o omoi
Yami yoi mai ochiyou
Kodoku o shiri imanao saku
Like a flower. Yeah Yeah!
Going into the place I need to be,
It’s quite a beautiful, yet deserted setting.
My right hand loves to help those in need,
However my other hand is withholding a wary fist
As the ill who came to visit me believed
May good vibes drive away the evening blues
But yet my loneliness blooms so forthright
Like a flower. Yeah Yeah!
長き黒髪をなびかせ
東方より来たる者在り
恵み限りなき微笑と
燃え立つ決意まとい
Nagaki kurokami o nabika se
Higashi yori kitaru mono ari
Megumi kagiri naki bishō to
Moetatsu ketsui matoi
The widely known fluttering black hair of mine
Belonging the woman who has came from the East
I am graceful, but serious
Because a fire of passion burns within me
Kegareta-gai [fall down] maiorita megami yo [flower]
Kedakaku mo ririshī [fall down] yasei no bi o hokoru [flower]
Hana to nare…
I am a goddess [fall down] who wants to rebuild a poor town [flower]
I treasure the beauty in wild things [fall down]
Respectable and polite [flower]
The blossoming of flowers…
聞かせて貴方の声
途切れて消える前に
右手に救いの愛
左手 清めの拳
叶わぬ夢としても
構わず揺れ続けよう
涙を知りそれでも咲く
Like a flower. Yeah Yeah!
Kika sete anata no koe
Togirete kieru mae ni
Migite ni sukui no ai
Hidarite kiyome no ken
Kanawanu yume to shite mo
Kamawazu yure tsuzukeyou
Namida o shiri sore demo saku
Like a flower. Yeah Yeah!
I remember your voice
Before you seemingly left my life for good
My right hand will heal everyone it touches
My left fist is clenched tight
Even if the odds seem against my favor
I must keep on fighting anyway
The tears I cry still bloom
Like a flower. Yeah Yeah!
胸に秘めたるは悲しみ
忘れ得ぬ面影追って
酷く残酷な宿命
されど折れない心
Mune ni himetaru wa kanashimi
Wasureenu omokage otte
Hidoku zankokuna shukumei
Saredo orenai kokoro
Great sadness deep inside me
Looking for the broken spirit I could never forget
Such a cruel, cruel fate
But I won’t dare let my heart break
Kegareta-gai ni [fall down] maiorita megami yo [flower]
Kedakaku mo ririshī [fall down] yasei no bi o hokoru [flower]
Hana to nare…
I am a goddess [fall down] who wants to rebuild a poor town [flower]
I treasure the beauty in wild things [fall down] Respectable and polite [flower]
The blossoming of flowers…