Attacks
Normals
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
---|---|---|
5B / 2B / j.B | ||
Attack | 攻撃, Kōgeki | Attack |
Damage | ダメージ, Damēji | Damage |
6A / 5BB / 6B / j.C | ||
Main | 原理, Genri | |
Realize | 示し, Shimeshi | |
5C / j.2C | ||
Well | さあ, Sā | Now then |
Disappear | きえて, Kiete | Disappear |
4B | ||
排除, Haijo | ||
殲滅, Senmetsu |
Throws
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
---|---|---|---|
Standing Throw | |||
Slash | 斬撃, Zangeki | Regular match | |
補足, Hosoku | Regular match | ||
Ready, Ragna? | 行くよラグナ, Iku yo Raguna | Let's go, Ragna | VS Ragna, CT |
Air Throw | |||
Dismember | 分解, Bunkai | Regular match | |
Catching | 捕縛, Hobaku | Regular match | |
かわせる?, Kawaseru? | VS Ragna | ||
Throw Whiff | |||
失敗, Shippai | failure; a mistake; be unsuccessful | Regular match | |
ミス, Misu | Miss | Regular match | |
Throw Reject | |||
それは無駄, Sore wa muda | It's futile | Regular match | |
確定事項, Kakutei jikō | Regular match | ||
コンマ02遅い, Konma zero ni osoi | Regular match | ||
当然, Tōzen | Of course | Regular match | |
Throw Rejected | |||
計算外, Keisangai | Regular match | ||
予想外, Yosōgai | Unexpected | Regular match |
Counter Assault
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
---|---|---|
Counter Assault | ||
う, U | ||
あ, A |
Special Attacks
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
---|---|---|
Spike Chaser | ||
Systems activate! | システム始動, Shisutemu shidō | System startup |
Sickle Storm | ||
Opening rift! | 次元具現化, Jigen gugen-ka | |
Crescent Saber | ||
Altering space! | 状態変更, Jōtai henkō | Status change |
Gravity Shield | ||
Deploying field. | フィールド発生, Fīrudo hassei | Field generated |
Distortion Drives
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
---|---|---|
Legacy Edge | ||
Destruction! | 殲滅…, Senmetsu… | Annihilate… |
Everything… Disappear! | 消えろ…全て…, Kiero…subete… | Disappear…everything… |
Calamity Sword | ||
天の雷…, Ten no Ikazuchi… | Thunder of Heaven… | |
Extinction! | …ナギハラウ, …Nagiharau | …Massacre |
Astral Heat
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
---|---|---|
Sword of Destruction | ||
Releasing Murakumo Unit. From beyond the realm of souls and birth, I call upon Ur's sword to bring ruin upon my enemies! Perish. | ムラクモユニット解放、次元干渉虚数法陣展開、我が魂の帰する場所にて根源に生まれ出でし剣よ 全てを無に帰する刃を我が前に示せ、「滅べ」, Murakumo Yunitto kaihō, jigen kanshō kyosū hōjin tenkai, waga tamashī no ki suru basho nite kongen ni umare dedeshi tsurugi yo, subete o munikisuru yaiba wo waga mae ni shimese, "horobe" | |
Releasing Murakumo Unit. O' silver blade forged in the depths of the beyond, heed my summons and purge those who stand in my way! Lay waste. | ムラクモユニット解放、次元干渉虚数法陣展開、その器白銀の刃にして蒼の根源 八岐の尾より出で世界を否定し粛清する者よ、「薙ぎ払え」, Murakumo Yunitto kaihō, jigen kanshō kyosū hōjin tenkai, sono utsuwa hakugin no yaiba ni shite ao no kongen, yamata no o yori izu de sekai o hitei shi shukusei suru mono yo, "nagiharae" |
Defense
Guard
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
---|---|---|
Small | ||
無効, Mukō | ||
停止, Teishi | ||
Medium | ||
愚行, Gukō | ||
浅はか, Asahaka | ||
Large | ||
衝撃無効, Shōgeki mukō | ||
震撼抑制, Shinkan yokusei | ||
Guard Crushed | ||
衝撃過多, Shōgeki kata | ||
暴発, Bōhatsu | Negligent discharge | |
Guard Failed | ||
予測不能, Yosoku funō | ||
ユニット1損傷, Yunitto wan sonshō | Unit 1 taking damage | |
アオが巡る, Ao ga meguru | ||
報告せよ, Hōkokuseyo | Report |
Barrier
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
---|---|---|
Barrier | ||
無駄, Muda | Futile | |
無意味, Muimi | Meaningless | |
それではだめ, Sore de wa dame | That's no good | |
意味を成さない, Imi wo nasanai | ||
バリア, Baria | Barrier | |
拒否, Kyohi | Negative | |
おきのどく, Oki no doku | Pitiful | |
ざんねん, Zannen | Too bad | |
Burst | ||
ク, Ku | ||
ム, Mu |
Recovery
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
---|---|---|---|
Wake-up | |||
再起動, Sakidō | Reboot | Regular match | |
問題なし, Mondai nashi | There is no problem | Regular match | |
Quick Wake-up | |||
再作動, Saisadō | Regular match | ||
浮揚, Fuyō | Regular match | ||
Emergency Roll | |||
計算済み, Keisanzumi | Regular match | ||
軸を修正, Jiku wo shūsei | Regular match | ||
問題ない, Mondainai | No problem | Regular match | |
立て直す, Tatenaosu | Regroup | Regular match | |
ラグナ、ニューの事嫌いなの?, Raguna, Nyū no koto kirai nano? | Do you hate me, Ragna? | VS Ragna | |
そんなにニューが嫌い?, Sonna ni Nyū ga kirai? | VS Ragna | ||
Aerial Roll | |||
予測済み, Yosokuzumi | Regular match | ||
ステップを移行, Suteppu o ikō | Regular match | ||
容易, Yōi | Easy | Regular match | |
軌道を修正, Kidō wo shūsei | Adjusting trajectory | Regular match | |
予測可能, Yosoku kanō | Predictable | Regular match | |
角度を水平へ, Kakudo wo suihei e | Regular match | ||
ラグナ、痛いよ…, Raguna, itai yo… | Ragna, it hurts… | VS Ragna | |
Stagger | |||
これも運命, Kore mo unmei | This, too, is fate | Regular match | |
デバッグを要する, Debaggu o yōsuru | Debugging required | Regular match | |
Stagger Recovery | |||
ほら, Hora | Hey | Regular match | |
エラー修復完了, Erā shūfuku kanryō | Error repaired | Regular match |
Miscellaneous
Movement
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
---|---|---|
Turn Around | ||
逆, Gyaku | Reverse | |
そちら, Sochira | There | |
Forward Jump | ||
浮上, Fujō | Ascent | |
アップ, Appu | Up | |
Backward Jump | ||
降下, Kōka | Descent | |
ダウン, Daun | Down | |
Air Dash | ||
前進, Zenshin | Advance | |
加速, Kasoku | Acceleration | |
Backstep | ||
後退, Kōtai | Retreat | |
減速, Gensoku | Deceleration | |
Air Backstep | ||
後進, Kōshin | Backward | |
逆行, Gyakkō | ||
Double Jump | ||
ニ連, Ni ren | ||
重複, Chōfuku |
Damage
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
---|---|---|---|
Small | |||
破損, Hason | Damage | Regular match | |
打撃, Dageki | Strike | Regular match | |
いたい, Itai | It hurts | Regular match | |
これはいたみ, Kore wa itami | This is pain | Regular match | |
Medium | |||
損壊, Sonkai | Regular match | ||
痛打, Tsūda | Regular match | ||
重大なエラー, Jūdaina erā | Serious error | Regular match | |
被害, Higai | Regular match | ||
Large | |||
大破, Taiha | Heavy damage | Regular match | |
致命, Chimei | Fatal | Regular match | |
こわれる, Kowareru | Broken | Regular match | |
戻れない, Modorenai | Can't go back | Regular match | |
Extra Large | |||
崩壊, Hōkai | Regular match | ||
悲劇, Higeki | Regular match | ||
わたしをころすの, Watashi wo korosu no | Regular match | ||
わたしをこわすの, Watashi wo kowasu no | Regular match | ||
ラグナ、痛いよ…, Raguna, itai yo… | Ragna, it hurts… | VS Ragna | |
Hit by lightning | |||
エネルギー過剰, Enerugī kajō | Energy overflow | VS Rachel | |
オーバーヒート, Ōbāhīto | Overheat | VS Rachel |
Introductions
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
---|---|---|---|
Introduction | |||
ユニット起動… テストを開始する…, Yunitto kidō… tesuto wo kaishi suru… | Unit acivated… Beginning test… | Regular match | |
存在・ニュー 起動…, Sonzai·Nyū kidō… | Regular match | ||
対象を認識… これより殲滅を開始する, Taishō wo ninshiki… koreyori senmetsu wo kaishisuru | Regular match | ||
存在の行動限定… 対象の消滅まで持続…, Sonzai no kōdō gentei… taishō no shōmetsu made jizoku… | Regular match | ||
接続開始…, Setsuzoku kaishi… | Regular match | ||
認識・認識・認識…., Ninshiki·ninshiki·ninshiki…. | Detection… detection… detection… | Regular match | |
Ragna, why don't you understand? It's such a wonderful thing! | ラグナどうしてわかってくれないの?とても素敵なことなのに……ねえ, Raguna dōshite wakattekurenai no? Totemo suteki na koto nano ni…… nē | VS Ragna | |
Me. | わたし……, Watashi…… | Me…… | VS Noel |
Detecting regularity. Destroying target. | イレギュラー因子……駆除する, Iregyurā inshi…… kujosuru | Irregularity…exterminate | VS Rachel |
同一体?, Dō ittai? | Who? | VS Nu |
Victory
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
---|---|---|---|
Victory (Round) | |||
結末は見えている, Ketsumatsu wa miete iru | I have seen the end | Regular match | |
意味がない…, Imiganai… | Insignificant… | Regular match | |
なぜ立ち上がるの, Naze tachiagaru no | Why get up? | Regular match | |
無駄…, Muda… | Futile… | Regular match | |
Victory (Match) | |||
対象の存在意義を問う…, Taishō no sonzai igi o tou… | Regular match | ||
全てを無に…, Subete o mu ni… | All to nothing… | Regular match | |
生とは?, Sei to wa? | Regular match | ||
始まりと終わり…, Hajimari to owari… | Beginning and end… | Regular match | |
生きている価値は?…, Ikiteiru kachi wa?… | What is the value of existence?… | Regular match | |
過去?未来?認識不可…, Kako? Mirai? Ninshiki-fuka… | Past? Future? I don't understand… | Regular match | |
Huh? | さあ、ラグナ……一緒になろう、一緒に溶けあうの, Sā, Raguna…… issho ni narou, issho ni tokeau no | VS Ragna | |
無理、あなたでは適わない, Muri, anata de wa kanawanai | VS Jin | ||
Just stay down… | 静かに、寝ていればいいの, Shizuka ni, neteireba īno | VS Noel | |
Target eliminated. | 駆除、完了, Kujo, kanryō | Destruction, complete | VS Rachel |
模造と認識…, Mozō to ninshiki… | VS Nu |
Defeat
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes |
---|---|---|
Defeat | ||
均衡が崩されてしまう, Kinkō ga kuzusarete shimau | ||
繰り返す…, Kurikaesu… | ||
無意味…, Muimi… | Nonsense | |
事象干渉?…., Jishō kanshō?…. | Phenomenon Interference…? | |
Time out | ||
計算不足…, Keisan fusoku… | ||
時間切れ…, Jikangire… | Out of time |
Various
English Quotes | Japanese Quotes | Translated Japanese Quotes | Note |
---|---|---|---|
Idle | |||
リソースを要する, Risōsu wo yōsuru | Resources required | Regular match | |
ムラクモユニット起動実験中, Murakumo yunitto kidō jikken-chū | Activating Murakumo Unit | Regular match | |
くくく…ラグナ…, Kukuku… Raguna… | Hehehe…Ragna… | VS Ragna | |
Taunt | |||
対象と認識…, Taishō to ninshiki… | Regular match | ||
質問に答えよ…, Shitsumon ni kotae yo… | Regular match | ||
Combo | |||
事象変異, Jishō hen'i | Regular match | ||
状態保存, Jōtai hozon | Regular match | ||
無限回廊, Mugen kairō | Infinite corridor | Regular match | |
もう、おそいんだから…, Mō, osoin dakara… | Because you're slow | VS Ragna |